Google+
ناممکن

باتای

نامه‌ی موریس بلانشو به ژرژ باتای | فارسی‌ی پرهام شهرجردی

نامه‌ی موریس بلانشو به ژرژ باتای | فارسی‌ی پرهام شهرجردی

تنِ ما، حقیقتِ بی‌رحمِ ماست، گاهی کثیف است، با این همه این‌جا «کثیف» همان‌قدر معنا دارد که «باشکوه». اگر بی‌ملاحظه‌ از مسائلی حرف می‌زنم که به شما مربوط است، به این دلیل است که حس می‌کنم به خودِ من هم مربوط است. [...]

اسفند ۲۴, ۱۳۹۳ ناممکن ترجمه‌های ناممکن, واکاوی‌های ناممکن ۱

نامه‌ی موریس بلانشو به ژرژ باتای | فارسی‌ی پرهام شهرجردی

نامه‌ی موریس بلانشو به ژرژ باتای | فارسی‌ی پرهام شهرجردی

امّا آن دیگری کلامی‌ست که پیش از همه به حرف می‌آید، خارج از همه حرف می‌زند، همآره کلامِ نخستین است، هیچ‌وقت هماهنگ نیست، هیچ‌گاه نیازی به تقابل ندارد، آماده‌ی پذیرشِ ناشناخته و بیگانه است (که توقّعِ شاعرانه است). یکی ممکن را می‌نامد، و ممکن را می‌خواهد. آن یکی به ناممکن پاسخ می‌دهد. میانِ این دو [...]

اسفند ۳, ۱۳۹۳ ناممکن ترجمه‌های ناممکن, واکاوی‌های ناممکن ۰

جامعه‌ی فاتح: اسلام | ژرژ باتای | ترجمه‌ی پروشات باغداساریان

جامعه‌ی فاتح: اسلام | ژرژ باتای | ترجمه‌ی پروشات باغداساریان

اسلام، دینِ محمد، همراه با بودیسم و مسیحیت، یکی از سه دینِ جهانی است. اسلام سهمِ قابل‌توجهی از جمعیتِ جهان را گرد هم می‌آورد، و بدین شرط که مؤمن الزاماتِ اخلاقیِ مشخصی را در زندگی‌اش برآورده کند، سعادت پس از مرگ را وعده می‌دهد. اسلام مانندِ مسحیت وجودِ خدایی واحد را تأیید می‌کند، اما [...]

خرداد ۳۱, ۱۳۹۳ ناممکن ترجمه‌های ناممکن, جزوه, واکاوی‌های ناممکن ۰

مقدمه‌ای بر آثار ژرژ باتای | الکساندر کوژو | ترجمه‌ی محمدمهدی اردبیلی

مقدمه‌ای بر آثار ژرژ باتای | الکساندر کوژو | ترجمه‌ی محمدمهدی اردبیلی

دانش هگلی را، که تاریخ گفتمان فلسفی و کلامی (الهیاتی) را به یاد آورده و انسجام می‌بخشد، می‌توان به صورت زیر جمع‌بندی و خلاصه کرد: از زمان تالس تا روزگار ما، فلاسفه، در عین تلاش برای دست یافتن به سرحدات تفکر، بر سر مسالۀ معرفت به مناقشه پرداخته‌اند که آیا این تفکر باید در سه [...]

تیر ۱۸, ۱۳۹۲ ناممکن ترجمه‌های ناممکن, واکاوی‌های ناممکن ۰